外来词是什么意思
外来词是指从其他语言借用到本语言中的词汇。这些词汇经过适应和转化,成为了本语言的一部分。外来词在日常生活和专业领域中都广泛存在,丰富了语言的词汇表达和交流方式。外来词也反映了语言和文化的交流和影响。例如,汉语中的外来词有很多来自英语、法语、日语等其他语言的词汇。
音译外来词是什么意思
音译外来词,顾名思义,是由音译而来的外来词。它主要是指用汉字把外国语言文字的形、音、义合在一起,取其发音特点,照搬过来的一种语言现象。音译外来词可以分为三种类型:音译兼意译、音译偏意译以及音译加注。
1. 音译兼意译:
- 这种类型的词语完全用音译的方法,同时又在译文中加上必要的解释。
- 例如,“可口可乐”中的“可口”被音译为“kě kou”,而“可乐”则被意译为“le”(取自英文的“coke”)。
2. 音译偏意译:
- 这种类型的词语也是主要采用音译方法,但译文中的意译部分与原词的词义有密切联系。
- 例如,“电话”中的“电”音译为“diàn”,而“话”则意译为“huà”,合起来表示通过电话进行通话。
3. 音译加注:
- 在音译外来词中,有时需要在译文中加注释,以说明其语义或用法。
- 例如,在汉语中,“葡萄”原本是“portugieses”,音译过来后加上“葡萄”两字作为注释。
此外,音译外来词在语音上可能产生音变现象,如音节数目、声调、重音等可能发生变化。
请注意,音译外来词在汉语中非常丰富多样,它们不仅反映了语言接触的痕迹,也体现了汉民族对异域文化的接受与融合。