凤栖梧柳永原文(凤栖梧柳永原文)
《凤栖梧》柳永的原文如下:
薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
译文为:
薄雾浓云笼罩着长夜,柔软的锦被和沉香的熏炉散发出安详的气息。佳节又到重阳,我躺在玉枕上,纱橱内,半夜凉气袭来,渐渐浸透我的衣襟。
东篱下我拿着酒杯遥望黄昏的天空,那里有暗香飘来。莫道我不销魂,帘卷起,风回院,人比那菊花还要消瘦。
这首词借咏菊抒写作者的离愁,表达了作者对逝去恋人的深深怀念。

柳永的《凤栖梧》全诗注释
柳永的《凤栖梧》全诗及其注释如下:
全诗:
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
注释:
1. 伫倚危楼:久立于高楼上,登高临远。
2. 风细细:形容微风和缓细微。
3. 绝望:极目远望。
4. 黯黯:深黑色,这里形容愁惨的脸色。
5. 生天际:从高处延伸到天边。
6. 草色烟光:青草的颜色,日光照射下碧绿连绵的景象。
7. 残照:夕阳余晖。
8. 无言:无声。
9. 凭阑:凭栏,身靠栏杆。
10. 疏狂:放荡不羁。
11. 图一醉:尽情地喝一场。
12. 对酒当歌:面对美酒放声歌唱。
13. 强乐:勉强自寻欢乐。
14. 衣带渐宽:形容人消瘦,衣带因此显得松弛。
15. 不悔:不后悔。
16. 为伊消得:为了她而消瘦。
17. 人憔悴:形容人因忧愁而面容枯槁。
这首词抒写了词人漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,醉后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个志诚男子的形象。
