当前位置:临高房产 > 北冥有鱼全文翻译(北冥有鱼全文翻译一字一句) > 正文

北冥有鱼全文翻译(北冥有鱼全文翻译一字一句)

2025-01-19 01:07:01编辑:臻房小吴分类:抖音百科 浏览量(

北冥有鱼全文翻译

《逍遥游》是先秦时期哲学家庄子的代表作之一,以下是其全文的译文:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”

野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?”此小大之辩也。

故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。

以上是《逍遥游》的全文译文,希望对你有所帮助。

北冥有鱼全文翻译(北冥有鱼全文翻译一字一句)

北冥有鱼全文翻译一字一句

《逍遥游》是先秦时期哲学家庄子的代表作之一,以下是其全文的原文以及我为您提供的逐句翻译:

原文:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

译文:

北海里有一种鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积巨大,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字叫做鹏。鹏的背部宽阔,真不知道大到几千里。它奋翅怒飞,翅膀好像悬挂在天空的云彩。

原文:

是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”

译文:

鹏鸟迁徙到南方的大海。南方的大海就是天然的大水池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书。《齐谐》里的歌词说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,水势冲击波涛三千里,乘着旋风盘旋而上九霄云外,六个月后才飞回。”

原文:

野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

译文:

野马一样地飞奔,尘土一样地纷扰,生物都是依靠气息吹拂而运动着的。天空是青苍蔚蓝的颜色,那是不是它真正的颜色呢?它的广阔无边到哪里才尽头?它看下去,也像这样。

原文:

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。

译文:

海水汇积得不够深,就没有力量承载大船。在一个低洼的地方倒杯水,用小芥草作为船,放到杯子上就会沉没,水太浅了船就会搁浅。

北冥有鱼全文翻译(北冥有鱼全文翻译一字一句)》本文由臻房小吴发布于抖音百科栏目,仅供参考。不做任何投资建议!欢迎转载,请标明。